Ga naar de inhoud
Let op: Om het voor u gemakkelijk te maken, gebruikt deze website cookies. Akkoord Niet oké.
Schrijf.be

Copywriters: wat drijft hen? Waarvan worden ze warm of koud? Neem een kijkje achter de schermen!

Zalf op je aardbeien, een pilletje op je ijs

Ik kreeg onlangs een heerlijk ijsje. Onze gastvrouw goot er rijkelijk warme chocoladesaus over. Niets heerlijkers dan genieten van een wulpse Dame Blanche in goed gezelschap. "Iemand slagroom?" vroeg onze gulle vriendin.

Medicinaal toetje

Ik lust geen crème fouettée. Zelfs niet als die light beweert te zijn. Dus gaf ik de romige spuitbus - het huismerk van Carrefour -  door aan mijn gretige tafelgenoten. Maar toen registreerde mijn argusoog de eigenschap die Carrefour haar slagroom toedicht: onctueux. Romige slagroom, dus. Maar wat denk je van Carrefours vertaling? Yes ...  zalfachtig! De goesting van mijn disgenoten was meteen over, want wie wil nu zijn ijs medicinaal garneren?

Smakelijke hertalingen

Vertalingen van producten en hun eigenschappen, het blijft een heikel punt.
Niet als u uw teksten laat hertalen door Schrijf.be.  Dus, Carrefour, neem gerust contact met ons op.
U ziet uw omzet op bepaalde producten onmiddellijk smakelijk stijgen!

Reacties

Reageer

Privacyverklaring:

Schrijf.be gebruikt uw e-mailadres nooit voor promomails.
Schrijf.be geeft uw e-mailadres nooit aan derden.