Ga naar de inhoud
Let op: Om het voor u gemakkelijk te maken, gebruikt deze website cookies. Akkoord Niet oké.
Schrijf.be

Copywriters: wat drijft hen? Waarvan worden ze warm of koud? Neem een kijkje achter de schermen!

vast en zeker en vast

"Beloofd?" vraagt een Nederlandse klant. "Zeker en vast!" antwoord ik.
Doe ik het weer. Want ik weet dat ze in het Noorden kiezen voor "Vast en zeker!"

Hoewel ... Als ik beide vormen tegen elkaar uitspeel in Google, is de scheidingslijn tussen Belgen en Nederlanders niet meer zo strikt.
De '.be'- versus '.nl'-webpagina's geven deze resultaten:

  • "zeker en vast": 150.000 versus 50.000
  • "vast en zeker": 60.000 versus 220.000
     

Dus blijkbaar zijn er toch Vlamingen die kiezen voor 'vast en zeker' en Nederlanders die gaan voor 'zeker en vast'. Waarom doen ze dat? Wie zijn ze? Hulp!

Reacties

Schrijfbe'er Jaak
Schrijfbe'er Jaak schreef

Die 60.000?

Zeker en vast pagina's die door de handen van de Schrijf.b'eindredacteur gleden.

thomas
thomas schreef

het zijn 2 verschillende uitdrukkingen volgens mij; vast en zeker betekent 'waarschijnlijk' terwijl zeker en vast veel stelliger is

Wim
Wim schreef

In Vlaanderen is dat nuanceverschil er alvast niet ...

Barbara Snel
Barbara Snel schreef

Thomas heeft inderdaad gelijk. In 2007 heb ik onderzoek gedaan naar het verschil tussen 'zeker en vast' en 'vast en zeker'. Wat bleek? 'Zeker en vast' duidt, zowel in Nederland als in Vlaanderen, op veel meer zekerheid dan 'vast en zeker'. De klant is dus veel blijer met het antwoord 'zeker en vast' dan hij geweest zou zijn met 'vast en zeker' (dat in mijn Nederlandse oren ook een beetje gek klinkt als antwoord op de vraag 'Beloofd?').

(zie: http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/1452/)

Reageer

Privacyverklaring:

Schrijf.be gebruikt uw e-mailadres nooit voor promomails.
Schrijf.be geeft uw e-mailadres nooit aan derden.