Ga naar de inhoud
Let op: Om het voor u gemakkelijk te maken, gebruikt deze website cookies. Akkoord Niet oké.
Schrijf.be

Copywriters: wat drijft hen? Waarvan worden ze warm of koud? Neem een kijkje achter de schermen!

Doorzetten of overlopen?

Het zal niet verbazen: ook voor de typische zakelijke termen hebben Nederlanders en Vlamingen varianten. Dat leidt soms tot verwarring.

We zullen doorgaan ...

Zo mailde een klant me onlangs: 'Dat persbericht zet ik door.' Hè? Ik ken doorzetten alleen in de betekenis van volhouden, doorgaan, maar hier werd duidelijk iets anders bedoeld. Iets van: voor mij is het oké, ik leg het voor aan de directie.

Russen en emmers

In Vlaanderen kan iemand dan weer zeggen: 'Zullen we de agenda even overlopen?' Dat vindt een Nederlander vreemd. Zoals een taalmentor me ooit corrigeerde: alleen Russen en emmers kunnen overlopen. Dat vond ik een goed ezelsbruggetje - en daarom zet ik dat hier even door.

Reacties

OD
OD schreef

Ik snap die heisa eigenlijk niet van Vlaanderen dit en Nederland zo. In Vlaanderen gebruiken we bvb elke dag dit 'agenda overlopen' en iedereen begrijpt dit, dit gaat toch over taal om te communiceren ? Ik ben zelfs zeker dat Nederlands dit begrijpen, maar zélf niet gebruiken. Dus daarom zouden de Vlamingen het niet mogen gebruiken ?

Wessel
Wessel schreef

Oe, nou, als Nederlander gruwel ik van dat doorzetten! Je hoort het steeds vaker. Een lelijke samentrekking van doorgeven en ....?

Reageer

Privacyverklaring:

Schrijf.be gebruikt uw e-mailadres nooit voor promomails.
Schrijf.be geeft uw e-mailadres nooit aan derden.