"Het mkb houdt open huis"
Uw Vlaamse lezer fronst zijn wenkbrauwen.
Want voor hem houdt de kmo een opendeurdag.
Hij haakt af.
Vervlaamsen: vermijd verwarring
Kleine taalverschillen hebben grote gevolgen.
Ze zaaien verwarring en kelderen zo uw boodschap.
- Belooft u in uw Nederlandse brochure binnen 24 uur een antwoord?
Dan vreest een Vlaming dat hij pas over een dag iets van u hoort.
Want anders zou er binnen de 24 uur staan (zie blog).
Correct in het hele Nederlandse taalgebied? Neen.
Wel standaardtaal in Vlaanderen (zie Taalunieversum).
En wat wilt u dáár: verkopen, of met het vingertje zwaaien?
Red uw boodschap dus door ze te
vervlaamsen. Schrijf.be weert alle exclusief Nederlandse zinswendingen, en steekt uw tekst
in een - correct - Vlaams jasje.
Vervlaamsing: erken uw doelgroep
Uw tekst laten aanslaan bij uw doelgroep?
Dat lukt alleen als u in de huid kruipt van uw lezer: de Vlaming!
Hij wordt zich steeds bewuster van zijn identiteit én 'zijn' taal.
Het bewijs? De Vlaamse ondertiteling van Nederlandse tv-reeksen.
De Vlaming schaamt zich niet langer voor ‘zijn’ Nederlands.
Meer nog: het staat op gelijke voet met de ‘Hollandse’ variant.
Vervlaamsen:
volg de trend
In het nieuwste Prisma-woordenboek staan Belgisch-Nederlandse en Nederlands-Nederlandse woorden broederlijk naast elkaar:
"Een primeur: het enige woordenboek dat volledig recht doet aan de actuele taalsituatie in Nederland en België."
Laat u uw tekst vervlaamsen?
Dan doet ú volledig recht aan uw Vlaamse klanten.
Een visie waarachter zelfs de Nederlandse Taalunie zich schaart.
Vraag uw vrijblijvende offerte>
Vervlaamsen? | Vertaling Nederlands-Vlaams | Belgische vertaling | Offerte
