Hertaling = vertaling + herschrijven

Met een Schrijf.be-hertaling vermijdt u dubbel werk en dubbele kosten.
Inderdaad. Schrijf.be vertaalt uw teksten naar het Nederlands met oog voor nuances in de brontaal, en voert meteen ook een copywriting uit.

Hertalingen met respect voor de inhoud

Wees gerust, wij wijken niet af van de inhoud.
Wel zorgen we voor een aangename en boeiende tekst.
Zodat de Nederlandstalige lezer er rotsvast van overtuigd is, dat de tekst origineel in zijn taal werd geschreven.

Specialisten in vertaling én in copywriting

Om een goede hertaling te maken, hebt u twee specialisten nodig. Een die perfect vertaalt én een die goed schrijft.

Of niet? Neen, want de Schrijf.be-copywriters verenigen beide specialisaties. Voor welk soort teksten? Een blik op het uitklapmenu bovenaan volstaat.

Hertalingen naar het Nederlands

Voor volgende talencombinaties garandeert Schrijf.be u een vlekkeloze hertaling:

Hoeveel kost een hertaling?

Een hertaling is vertalen + herschrijven. Die combinatie kost u:

Vraag uw vrijblijvende offerte

 


Vertaling? | Hertaling! | Voorbeelden | Info & offerte

 

Teksten die doen doen

 
 

Finalia:
"Schrijf.be maakt nooit een letterlijke vertaling"

Eko Scripto:
"Dit is écht wat ik zocht"