Dutch-speaking copywriters at your service
|
|
"Hun werkwijze is absoluut top." Lees |
English language ... with Dutch-speaking clients?
Addressing your Dutch speaking prospects in English? Schrijf.be simplifies your life twice by...
|
![]() Fact sheet (PDF) |
Re-writing from your English source text
Schrijf.be re-writes your English texts in Dutch. First, we translate the text meticulously. Then, we polish the translation with a copywriter’s skill.
The result:
- You get an absorbing text that ‘breathes’ Dutch.
- Your Dutch-speaking prospect or customer is totally convinced
that the text was written in his mother tongue originally. - You avoid double costs.
The price for re-writing in Dutch: 1.96 EUR per 60-character line.
Writing from your English briefing
It’s not only the language that makes your Dutch-speaking prospects
different.
There are, of course, cultural differences and sensitivities as well.
Another approach, or other sales arguments, could deliver much more impact.
Schrijf.be knocks down the language barrier for you.
You brief us in English − and we write for you in Dutch.
The best of both worlds!
The price for copywriting: 80 EUR per hour with firm price quotation.
Your guarantees
- Every text is reviewed and revised three times internally
(copywriter, quality control reviewer, editor). - You have the right to request a round of corrections.
- All of our texts are uniform and consistent − those we write today and those we write for you later − because we base our stylistic decisions on our standardised Schrijf.be style guide. Spelling is 100% official, too.
- You own the copyright. The rights to the text are transferred 100% to you, including use by third parties or in other media.
- A back-up copywriter ensures continuity in case of unforeseen circumstances.
- Translations into French and German also by native copywriters.
At your service
Naturally, we’ll speak to you in your native language. So, don’t hesitate to give us a call: 015 27 55 10, or e-mail: info@Schrijf.be ... in English.


