Schrijftips: Barbarismen
Barbaarse praktijken
Gallicismen, Anglicismen en Germanismen
Vlot tekstschrijven? Beklijvend
zinswenden?
Het is vermoeiender dan bijlzwaaien. Want het Nederlands is
rijk en bevat heel
wat woorden die wel correct Nederlands lijken, maar het niet zijn.
Barbarismen trekken teksten barbaars krom. Nu ja: 'barbaars'... Barbarismen zijn geen doodzonde, maar ze horen niet thuis in een puike tekst. Gaat u mee op ontdekkingstocht in onze buurlanden?
Gallicismen
Gallicismen zijn in Belgica de dappersten aller barbarismen.
Zo ingeburgerd dat ze niet meer opvallen. Ambtelijke taal en
journalistieke teksten bulken ervan. Enkele Gallische gluiperds:
- facturatie (facturation)
- tot een akkoord komen (arriver à un accord)
- in het oog springen (sauter aux yeux)
Dat kan korter, bij Toutatis!
U merkt het: hier valt heel wat onkruid te ouiden. De bijl erin dus:
- facturatie > facturering
- tot een akkoord komen > een akkoord bereiken
- in het oog springen > opvallen
Ballast schrappen leidt tot minder kans op de Gallische griep. Bondigheid: daar, bij Toutatis, blinken Fransozen niet in uit.
Germanismen
Germanismen zijn vaak samenstellingen en even vaak al geïnfiltreerd in het Groene Boekje. Ingeburgerde woorden en uitdrukkingen zoals doorslaggevend, beroepsmatig, overzicht, deelgebied of kort en klein slaan waren oorspronkelijk letterlijke Duitse vertalingen. Maar er zijn grenzen aan onze tolerantie:
-
dubbele kamer (Doppelzimmer)
-
dertiger jaren (Dreissigerjahren)
-
beroepsmatig (berufsmässig)
Maak er Hackfleisch van
Eén remedie tegen Teutoonse invasies: meteen in de pan hakken:
-
dubbele kamer > tweepersoonskamer
-
dertiger jaren > jaren dertig
-
beroepsmatig > beroepshalve
Suffixen als: -vol, -matig, -versterkt,… of prefixen
als:
nieuw-, hoog-, laag-, hand-, middel- … zijn meestal taalkundig
Sperrgebiet
waar u beter behoedzaam langs manoeuvreert.
Net zoals de aanhef van uw speech met 'Mijne dames en heren'.
Anglicismen
Van over de plas wordt het Nederlands systematisch bestookt door
cultuurvreemde barbarij met een beschaafd voorkomen.
Geen knuppelzwaaiende Angelen en Saksen, neen, Stealth-bommenwerpers en
shock-and-awe strategieën bombarderen ons murw. Enkele jongens
die vaak door de mazen van het net glippen:
- stappen nemen (to take steps)
- helpfunctie (help function)
- brandnieuw (brand new)
Firewall optrekken maar
Onschadelijk gemaakt zien ze er zo uit:
- stappen nemen > stappen ondernemen
- helpfunctie > hulpfunctie
- brandnieuw > gloednieuw, nagelnieuw
Anglicismen zijn moeilijk te herkennen omdat we zo vertrouwd zijn met het Engels. Bovendien speelt de invloed van computer- en marketingjargon ons hier ook parten.
Geen nieuwe taalstrijd waard
Voor een goed begrip: Schrijf.be klimt niet op de barricaden om onze taal etnisch te zuiveren. Daar leven taalpuristen van.
Voor ons moet een tekst eerst en vooral
overtuigen. Want dan pas boekt ù terreinwinst. Als dat bovendien kan zonder
oorlog te voeren op barbaars grondgebied, dan was er
een tekstatleet
aan het werk. Eentje van
Schrijf.be.



