Siciliaanse val

Geplaatst op 12 juni 2012
door Jaak

Niet alleen Franstaligen en de concurrentie vertalen slecht ;-)

Ook Sicilianen gaan zichzelf te buiten of te boven*.

Had de originele auteur maar ‘no trespassare’ geschreven :-)

* Van Dale geeft twee betekenissen aan ‘to exceed’: ‘overschrijden, te buiten gaan’ en ‘overtreffen, te boven gaan’.

Bookmark and Share

Taalhobbels | Print | Geef commentaar |
Permalink: http://www.schrijf.be/blog/siciliaanse-val/

Uw reactie?

Privacyverklaring:
Schrijf.be gebruikt uw e-mailadres nooit voor promomails.
Schrijf.be geeft uw e-mailadres nooit aan derden.

Teksten die doen doen

Over Schrijf.beleeft
  • Copywriters: wat drijft hen? Waarvan worden ze warm of koud? U leest het hier.

 

    Word fan op Facebook
Abonneer u
    Abonneer u op onze RSS-feed