Antwaarps presentje

Geplaatst op 16 november 2011 door Kim

Het jaar loopt op zijn laatste benen. De sint maakte zijn intrede. En zoals Stefanie al opmerkte: de kerstballen liggen al een tijdje in de winkel.

De hoogste tijd dus voor uw kerstaankopen. Inspiratie nodig? Wat dacht u van een Antwerpse versie van ’Kuifje’ – of Keufke in’t Antwaarps, zoals ‘we’ zeggen!

Castafiore aar juwiejele

Vlak voor de boekenbeurs uit de startblokken schoot, lanceerden David Davidse en Paul Goris een Antwerpse versie van ‘Het Geheim van de Eenhoorn’ en ‘De schat van Scharlaken Rackham’. Ze waren hiermee niet aan hun proefstuk toe: ook ‘De Juwelen van Bianca Castafiore’ werd al vertaald naar de schoênste taol van ‘t laand.

Achteraan in de strips geeft een lexicon uitspraaktips. Het onthult de betekenis van de Antwerpse woorden. Zo genieten ook West-Vlamingen en Limburgers van Keufke.

Schrijve veur Karsmis

Geen liefhebber van Kuifje? Geen probleem. Schrijf.be Vervlaamst of Verhollandst niet alleen. Deze rasechte Antwerpse bezorgt u even graag ne roeie ridder of ne Sus en Wis. Ideaal voor onder de karsboêm!

Bookmark and Share

Het leven zoals het is | Print | Geef commentaar | 1 reactie
Permalink: http://www.schrijf.be/blog/antwaarps-presentje/

Eén reactie op “Antwaarps presentje”

  1. Jezus in de Eastside

    [...] week las u al dat Kim graag ne roeie ridder wil herschrijven. Nu is het aan mij: vanaf vandaag herschrijft Schrijf.be ook van het Nederlands [...]

Uw reactie?

Privacyverklaring:
Schrijf.be gebruikt uw e-mailadres nooit voor promomails.
Schrijf.be geeft uw e-mailadres nooit aan derden.

Teksten die doen doen

Over Schrijf.beleeft
  • Copywriters: wat drijft hen? Waarvan worden ze warm of koud? U leest het hier.

 

    Word fan op Facebook
Abonneer u
    Abonneer u op onze RSS-feed