
Wat Schrijf.be uniek maakt? Dat een kwaliteitsbewaker (de ‘kwal’) en een eindredacteur elke tekst naar een hoger niveau tillen. En dat gaat zó:
Kwaliteitsbewaking
Ago Interim is slim. Want het snapt de meerwaarde van de kleinste brochure ter wereld: het visitekaartje! Maar hoe beknopter schrijven, hoe moeilijker. En dus is Ago Interim nogmaals slim, en roept het de hulp in van Schrijf.be. Dit is de tekst die de Schrijfbe’er voorstelt voor de achterkant van de visitekaartjes:
Ago werkt
Arbeider, bediende of jobstudent?
Groot of klein bedrijf?
Ago kent de beste weg naar passend werk.
Leuk, die dubbele bodem in het titeltje. En iedereen voelt zich wel ergens aangesproken in de twee volgende regels.
Maar in de laatste zin rommelt het wat. Aan ‘de beste weg naar passend werk’ mogen we niet raken, want dat is Ago’s ‘handtekening’. Maar voor de rest is dit een vrijblijvend zinnetje: “Ago kent de weg …” Nou en, wat moet ik daarmee?
De oplossing? Een call to action. Want die hoort thuis op élk visitekaartje. Bovendien sluit die ‘Ago’ vooraan én achteraan de cirkel:
Ago werkt
Arbeider, bediende of jobstudent?
Groot of klein bedrijf?
Kies de beste weg naar passend werk: Ago.
Eindredactie
Jan en Sofie vertellen u hoe zij de klantenservice ervaarden.
√ Jan en Sofie vertellen u hoe zij de klantenservice ervoeren.
Belgen zeggen af en toe ‘vaarden’ en ‘ervaarden’, maar niet álle Belgen accepteren dat als standaardtaal. En Nederlanders al helemaal niet.
Schrijf.beter | Print
| Geef commentaar | 1 reactie
Permalink: http://www.schrijf.be/blog/schrijfdokter-207/

Geplaatst op 16 mei 2013
door
Vaughn
Vaughn is hertaler bij Schrijf.be. Dankzij hem raakt uw boodschap nooit ‘lost in translation‘ voor Engelstalige klanten of prospects. En hij blogt … in de taal van Shakespeare, natuurlijk!
It’s a normal day. And you’re feeling a bit peckish. Do you feel like fish? No? The cheese plate?

What about cervical cancer? Before you shake your head, take a good look at the menu, because this is not just any cervical cancer. It’s cervical cancer served on beetroot carpaccio with mustard-honey dip. And served cold. As if there was another way to enjoy cervical cancer.
English?
Apparently this is a mistranslation. The restaurant does not actually serve ‘cervical cancer’ but ‘crayfish’. On beetroot carpaccio with mustard-honey dip… Or possibly honey-mustard dip. But cold either way. Neither this nor any of the many other errors in the English on the menu have quite the same impact as cervical cancer. Thankfully. Of course, all this does leave me wondering how many diners actually do order cancer…
In English | Print
| Geef commentaar |
Permalink: http://www.schrijf.be/blog/cold-starters/

Geplaatst op 15 mei 2013
door
Seppe
Plaats delict van dit verhaal? Het Pratt Institute: de oudste kunstacademie van de Verenigde Staten. Daar houdt een vandaal lelijk huis in het park van het instituut. De kunstwerken spaart hij, maar de taalfouten op de bordjes met uitleg? Die moeten er een voor een aan geloven.
Filmmaker zoekt eindredacteur
Regisseur Jay Dockendorf wéét wat mensen wakker houdt. Dus gaat hij op zoek naar de vigilante copy editor. Wie is deze guerrilla-eindredacteur? Wie plaatst zijn liefde voor kunst en taal boven de wet?
U begrijpt het. Die posters van Batman mogen de vuilbak in. Een nieuwe superheld is geboren.
Undercover-eindredacteur in actie
Op de website van de New York Times roept Dockendorf de hulp in van waakzaam Amerika. Wordt de undercover-eindredacteur ontmaskerd? Bekijk Dockendorfs filmpje:
Het leven zoals het is | Print
| Geef commentaar |
Permalink: http://www.schrijf.be/blog/guerrilla-eindredacteur/

Geplaatst op 14 mei 2013
door
Hanne
Zondag was het Moederdag. Legde u uw moeder netjes in de watten met ontbijt op bed, een bon voor een weekendje weg of een welriekend boeketje sfeer?
Of staat u wéér een jaar boven aan de zwarte lijst omdat u er niets beter op vond dan een strijkijzer, stofzuiger of staafmixer cadeau te doen?
Zeg het met eetbare bloemen
Voor volgend jaar heb ik alvast een leuk ideetje: een eetbaar boeket. Huh? Ja, dat dacht ik eerst ook. Maar de jongens van Edible Arrangements weten waarmee ze bezig zijn. Een boeketje in chocolade gedoopte aardbeien? Of liever een vrolijk allegaartje van hartvormige meloen op stokjes? Het ziet er geweldig uit én het is nog lekker ook. Hiermee staat u ongetwijfeld een heel jaar lang boven aan uw moeders lijstje. Héél handig als ze nog eens ergens een schotel verse lasagne kwijt moet.
Gespot in Amerika
Hoe ik aan deze kostbare informatie kom? Wel, vorige week was ik in Amerika. Columbus, Ohio om precies te zijn. Ik passeerde een filiaal van deze perfecte schoonzonen, en de naam sprong meteen in het oog. Want hadden ze nu echt niets creatievers kunnen bedenken dan ‘eetbare arrangementen’? ‘Wat een flauw restaurant is dit?’, dacht ik.

Met de deur in huis
Zodra ik wist wat ze deden, vond ik hun naam juist wél goed. Omdat hij precies zegt wat ze doen. Met een creatievere naam hadden ze toch ook de baseline ‘edible arrangements’ nodig gehad. En als ik eens goed rondkijk, zie ik nog wel bedrijven die zoiets doen. Schrijf.be bijvoorbeeld!
Wat vindt u de beste optie: een naam die alles meteen vertelt, of iets creatievers?
Het leven zoals het is | Print
| Geef commentaar | 1 reactie
Permalink: http://www.schrijf.be/blog/zo-vermijdt-u-uw-moeders-zwarte-lijst/

Geplaatst op 13 mei 2013
door
Liesa
Spreekwoorden. Gebruikt u er nog?
Zegt u soms nog ‘de aap komt uit de mouw’ of ‘een gegeven paard mag je niet in de bek kijken’? En weet u dan wát u in hemelsnaam zegt?
Taalmake-up
Spreekwoorden zijn een handig middeltje om taal op te smukken, maar ze worden te vaak verkeerd gebruikt of dooreen gemixt. Mijn leerkracht Nederlands zei ooit vol overtuiging dat zij “toch nog altijd bij de kippen” was.
Het was ook zij die dacht dat dirigent met twee r’en werd geschreven. Maar dat is een ander verhaal.
Met uitsterven bedreigd
Spreekwoorden worden met uitsterven bedreigd. Maar zullen ze volledig verdwijnen? Niets van! Daar steken Wilmar en Laurens van Paarse Krokodillentranen een stokje voor.
De twee jongemannen uit het Noorden vinden onze spreekwoorden te oubollig. Niemand begrijpt nog waar ze vandaan komen. De oplossing? Steek ze in een hedendaags jasje: laat ze pimpen door hedendaagse taalkunstenaars (zoals copywriters, natuurlijk).
Vanaf 13 mei (vandaag!) verschijnen hun eerste vijf voorstellen.
Kijk vlug op hun website.
Van onder het stof
Eén voorbeeld:
‘wat baten kaars en bril als den uil niet zienen wil’
wordt ‘wat baat een blauwe pil als de vrouw niet vrijen wil’.
Welke spreekwoorden haalt u graag van onder het stof?
Laat uw fantasie de vrije loop in het commentaarvak!
Neologismen | Print
| Geef commentaar | 1 reactie
Permalink: http://www.schrijf.be/blog/pimp-my-spreekwoord/
