"We beslisten de zaakvoerder
aan te houden."
Vlamingen vrezen nu een bedrijfsleider die verdacht wordt van fraude. Maar nee: de Nederlandse directeur blijft gewoon langer in dienst.
Voorbeelden van Belgische vertalingen
Schrijf.be filtert de taalverwarring er met een Belgische vertaling uit:
- Schrijf.be maakt van een Nederlandse brochure een Vlaamse:
Nederlandse Unique-brochure wordt Vlaamse Unique-brochure.
Zij-aan-zij, zodat u ziet hoe Schrijf.be een 'droge' tekst tot leven brengt.
- Schrijf.be maakt van een Nederlandse website een Vlaamse:
www.lekkerekoffie.nu wordt www.lekkerekoffie.be.
"Mijn complimenten: de klant was erg tevreden! Ze vonden het erg leuk geschreven. En bedankt voor het snelle en nette aanleveren."
- Nederlands-Vlaamse spraakverwarringen?
Onze blog bundelt onder Vlaamderlands een amusante reeks.
Boeken voor uw Belgische vertalingen
-
Vlaams-Nederlands woordenboek
Waarin een Vlaming iemand op de rooster legt, terwijl een Nederlander hem aan de tand voelt.
Misschien wel een Vlaamse wijsheidstand of een Nederlandse verstandskies ...
-
Prisma Handwoordenboek Nederlands
Maakt het onderscheid tussen Belgisch-Nederlandse woorden,
zoals nefast en schepenen, en Nederlands-Nederlandse woorden,
zoals funest en wethouders.
Belgische vertaling? Speel op zeker!
Een Nederlandse klant dacht dat 'Belgen' altijd 'verwittigen' in plaats van
'waarschuwen' gebruiken.
Dus stuurde hij een mailing waarin hij zijn prospecten verwittigde om
snel te bestellen. Reactie? Geen bestellingen, wel gebelgde reacties.
Want een Vlaming gebruikt zowel 'waarschuwen' als
'verwittigen'.
Alleen volgt op dat laatste meestal een berisping ...
Speel dus op zeker: laat uw teksten voor de Vlaamse markt checken!
Vervlaamsen? | Vertaling Nederlands-Vlaams | Belgische vertaling | Offerte
